Skip to content

OPEN TODAY: 10 A.M.–5 P.M.

Tickets

Manuscripts

Pricke of Conscience : [manuscript]

1 of 7


You might also be interested in

  • Pricke of conscience : [manuscript]

    Pricke of conscience : [manuscript]

    Manuscripts

    ff. 1-100; f. 100v blank. [Pricke of Conscience]. Incipit: Here bygynnepþ þe firste part of þis bok, Ferste whan god all þynge made of noȝte/ Man of þe fouleste mater was ywroȝte. Explicit: To whiche ioye he vs brynge __torn___/ þat for oure loue made alle þ__torn___. Here endeþ þe pricke of concie__torn___. Finem composui penite__torn___. English. IMEV 3429; Southern Recension; R. Morris, ed., The Pricke of Conscience. The Philological Society (Berlin 1863), from London, Brit. Lib., Cotton Galba E.ix. See also Stacy Waters,"The Pricke of Conscience: The Southern Recension, Book V," unpublished Ph.D. thesis, University of Edinburgh, 1976 (this manuscript the base text). R. E. Lewis and A. McIntosh, A Descriptive Guide to the Manuscripts of the 'Prick of Conscience.' Medium Aevum Monographs n.s. 12 (Oxford 1982) 145-46. The text is preceded by a prologue," þe myȝt of þe fader of heuene/ þe witte of þe sone with hys ȝiftes seuene . . .". ff. i-ii verso. [Canon law]. Incipit: //subintelligitur si comode potest alii dicunt quod potest dispensari in voto peregrinationis et non in voto continencie. Explicit: quia filius approbavit, pecuniariam vero satisfactionem bene potest iniungere. Et numquam//. Latin. Questions on canon law or moral theology concerning vows. Script: Littera textualis. Layout: 2 columns of 36 lines, ruled in dry point; prickings in outer and upper margins remain. Span folios: ff. i-ii verso. Inner bifolium of a quire. Assigned Date: s. XIII/XIV.

    mssHM 125

  • Pricke of conscuence : [manuscript]

    Pricke of conscuence : [manuscript]

    Manuscripts

    ff. 1-44; f. 44v blank. Pricke of Conscience. Incipit: þe myȝte of yo fadere almyȝtty/ þe witt of yo sonne alwitty . . . Firste when god mad all thynge of noght/ Of þo foulest mater he man wroght. Explicit: to þo whilk place he all vs brynge/ þay for oure hele on rode did hynge. English. IMEV 3428; R. Morris, ed., The Pricke of Conscience. The Philological Society (Berlin 1863), from London, Brit. Lib., Cotton Galba E.ix. R. E. Lewis and A. McIntosh, A Descriptive Guide to the Manuscripts of the Prick of Conscience. Medium Aevum Monograph Series n.s. 12 (Oxford 1982) 127.

    mssHM 139

  • Prick of conscience ; Piers Plowman ; and other works : [manuscript]

    Prick of conscience ; Piers Plowman ; and other works : [manuscript]

    Manuscripts

    Part 1. ff. 1-16v, 25-32v, 17-24v, 33-94; f. 94v, blank. Pricke of Conscience. Incipit: The ferste part of þis book is soþnesse/ ys ymad of manny wrecchidnesse ffor whan god al þyng had mad of nought/ than of þe foulest matere man was wrought. Explicit: To þe which he vs brynge/ that for our loue maked all þynge. Amen. Here endet þ prikke of conscience. Rubric: Here bigynneþ þe ferste part of þis book þat telleþ of mannys wrecchidnesse. English. Text preceded by a prologue ("Here bugynneþ þe prologe on the Prikke of consciencie þat ferst telleþ of goddes power, The myght of the fadur of heuene/ the wyt of the sone wyth hys ȝyftes seuene"). IMEV 3429; Southern Recension; R. Morris, ed., The Pricke of Conscience. The Philological Society (Berlin 1863), from London, Brit. Lib., Cotton Galba E. ix; see also Stacy Waters,"The Pricke of Conscience: The Southern Recension, Book V," unpublished Ph.D. thesis, University of Edinburgh, 1976; Allen, Writings, 373, n. and 539-40; R. E. Lewis and A. McIntosh, A Descriptive Guide to the Manuscripts of the 'Prick of Conscience.' Medium Aevum monographs n.s. 12 (Oxford 1982) 146-47. Two quires bound out of order. Part 1. ff. 96r-v, 95; f. 95v blank. [William Langland] Piers Plowman. Incipit: //than drede went wyȝtly and warnede fals/ and badde hym fle for fere and his felawes alle. Explicit: Or togreden after goddes men. Whan ȝe delen doles/ In aduenture ȝe hauen ȝoure hire here. And ȝoure heuene als/ Nesciat sinistra manus quid faciat dextra. English. Fragment of Piers Plowman, B-text, ii, 208-iii, 72. IMEV 1459. Leaves rejected by scribe and order reversed; see R. B. Haselden,"The Fragment of Piers Plowman in Ashburnham No. CXXX," Modern Philology 29 (1932) 391-94, and pl. of ff. 96, 121. Part 1. ff. 97-112v. Incipit: Istam sequenciam cantat ecclesia dominica prima adventus domini quia in ea memoria agitur de adventu. Salus fidei generis est integritas corporis. Et dicitur de hoc sal. Explicit: Sed certe debet vocari ita et non eta, ut ipsi greci testantur. Et scribitur hoc nomen IHC cum tribus literis propter misterium ternarii numeri. Rubric: Dominica prima adventus domini sequencia, Salus eterna. Latin. An exposition of sequences which presents some similarities to the printed text, Expositio sequentiarum secundum usum Sarum [Cologne: H. Quentell, 1495]; Copinger 2386. Part 1. ff. 113-205. [William Langland] Piers Plowman. Incipit: In a someres seysoun whan set was the sunne/ y schoop me into shrowdes as y a sheep were. Explicit: and sende me hap and hele tyl y haue peris þe ploghman/ and siþ he gradde after grace tyl y gan awake. Explicit visio petri ploughman. English. Corrections in the hand of the scribe over erasures; text on ff. 156-161v disordered. IMEV 1459; W. W. Skeat, ed., The Vision of William Concerning Piers the Plowman, by William Langland. EETS os 38 (London 1869) particularly xxi-xxiii for description of HM 128; G. Kane and E. T. Donaldson, eds., Piers Plowman: The B Version (London 1975), from Cambridge, Trinity College B.15.17, with variants also from this manuscript; see pp. 9-10 for description of HM 128. See also R. W. Chambers,"The Manuscripts of Piers Plowman in the Huntington Library and their Value for Fixing the Text of the Poem," Huntington Library Bulletin 8 (1935) 1-25. Part 1. ff. 205-216. [Siege of Jerusalem]. Incipit: Here begynneth þe seege of ierusaleem & how it was destroyed, In tyberyes tyme the trewe emperowr/ Sere cesar hym seluen seysyd in rome. Explicit: Wente synggyng awey & lefte woo there/ And hool reedyn to rome yblessyd be god almyȝty. Amen. English. IMEV 1583; E. Kölbing and M. Day, eds., The Siege of Jerusalem. EETS os 188 (London 1932), from Oxford, Bod. Lib., Laud misc. 656, with variants also from this manuscript; see pp. viii-ix for description of HM 128. G. Guddat-Figge, Catalogue of Manuscripts containing Middle English Romances (Munich 1976) 303-04. Part 1. ff. 216v-219. How the Good Wife Taught her Daughter. Incipit: The goode wif taught hir doughter fele tyme & ofte gode woman for to be, Doughter ȝif þou wilt ben a wif & wiseliche werch/ Loke þat þou loue well god & holy cherch. Explicit: Her blessyng mote þou haue & wele mote þou thryue. Wele is þe childe þat thryue may my der childe. Explicit expliciat ludere scriptor eat. English. IMEV 671; T. F. Mustanoja, ed., The Good Wife Taught her Daughter; The Good Wyfe wold a Pylgremage; The Thewis of Gud Women (Helsinki 1948), with Cambridge, Emmanuel College, MS I.4.31 as the basis; HM 126 also edited in full. Also printed from this manuscript by F. Madden, ed., How the Goode Wif thaught hir Doughter (London 1838); by W. C. Hazlitt, Remains of the Early Popular Poetry of England (London 1864) 1:180-92; by C. Hindley, The Old Book Collector's Miscellany (London 1872; reprint of Madden) 2:1. Part 2. ff. 1-2v. [John of Salisbury]. [Letters]. Incipit: //penitencia et satisfactione substiterit in finibus istis. Explicit: Cum ergo hiis angustiis//. Latin. The incipit and explicit of the pastedown in the back of the book are: //pius ihesus quam ipsum pro pace vel gratia hominis. . .responderes id quod etsi imperitis rerum videatur//. John of Salisbury, Letters, ed. W. J. Millor and C. N. L. Brooke (Oxford 1979) v. 2, p. 104 line 18 to p. 110 line 4 and p. 200 line 9 to p. 206 line 4. Layout: 2 columns of 42+ lines, each column 81 mm. wide, ruled in lead. This part formed of the two pastedowns. Assigned Date: s. XIVex.

    mssHM 128

  • Chronicle : [manuscript]

    Chronicle : [manuscript]

    Manuscripts

    ff. 1-135; ff. 135v-136v blank. [Robert of Gloucester]. [Chronicle]. Incipit: Engelond is swithe good I wene hit is lond beste/ In oon ende hit is yset: of þe world al in þe west. Explicit: þat of þe walische londe clanlich al out/ He wan þe seignorye nere hi no so prout. English. IMEV 727 . W. A. Wright, ed., The Metrical Chronicle of Robert of Gloucester. RS 86 (London 1887); HM 126 of the later recension; ff. 127v-135 correspond to Wright's Appendix XX, pp. 838-77.

    mssHM 126

  • Devotional miscellany : [manuscript]

    Devotional miscellany : [manuscript]

    Manuscripts

    ff. 1-26v. [Thomas Wimbledon] Sermon Redde Rationem Villicationis Tue. Incipit: My dere frendis ȝe schullen vnderstonde þat crist ihesu autour & doctor of truþe. Explicit: þenne schulle þilke false seruauntis goo [catchword:] wiþ þe deuel//. Rubric: Redde racionen [sic] villicacionis tue luc. Xvi. English. I. K. Knight, ed., Wimbledon's Sermon Redde Rationem Villicationis Tue: A Middle English Sermon of the Fourteenth Century. Duquesne Studies, Philological Series 9 (Pittsburgh 1967), collating this manuscript as Hu; see description of HM 502 on pp. 10-11. See also N. H. Owen,"Thomas Wimbledon's Sermon: 'Redde racionem villicacionis tue'," Mediaeval Studies 28 (1966) 176-97 for another edition, collating this manuscript as HN, and for a fuller list of known manuscripts. HM 502 lacks a leaf after f. 3 and one after f. 7 with loss of text (Knight, lines 117-153, 302-339) and a quire at the end (Knight, lines 1043-1102, and the beginning of the second text). ff. 27-34. [Richard Rolle] Form of Living. Incipit: //he putteþ in vs oure hertis þat bote ȝef we ete wel & drynke & slepe wel. Explicit: he makeþ no sorowe for his synne as he schulde do & disposeþ hym. English. H. E. Allen, ed.,"The Form of Living" in English Writings of Richard Rolle, Hermit of Hampole (Oxford 1931) 91-99, here beginning defectively, but presumably left incomplete by the scribe. See also H. E. Allen,"Form of Living" in Writings ascribed to Richard Rolle, Hermit of Hampole (New York 1927) 256-62, 268 with a list of manuscripts including HM 502. f. 34v. [Letter to parents]. Incipit: Ryght welbelouede father and mother I haue me recommendede unto yow dessyereng youe to Sende me yower dayly blessyng, ye wyshe Is batter to me than all ye wordly godes. I praye youe to send me a grote for to paye my quarterege & I pray youe to send me a payer of shoues & soues & I praye yow to send me a cape & a gerdelle & I paray yow to send me a purese. English. This letter was added, s. XV exeunte or XVI ineunte, on an otherwise blank leaf; it is followed by two verses: He that In youthe no vertue wyll Use/ In age all honour wyll haym refues so be it (IMEV 1151); he that may thyse & vill not (Hanna,"Addenda," n. 71). ff. 35-60v. þe Lyfe of Soule. Incipit: Broþer as seiþ seynt poule we han no cite here þat is dwellynge. Explicit: riȝt so seruauntis of þe same vertues schulen be parteneris of þat same blisse amen. English. Jolliffe H. 4(c). H. M. Moon, þe Lyfe of Soule: an Edition with Commentary. Salzburg Studies in English Literature. Elizabethan and Renaissance Studies 75 (Salzburg 1978) based on Oxford, Bod. Lib., Laud Misc. 210, collated against London, Brit. Lib., Arundel 286 and HM 502. ff. 60v-74. [Edmund of Abingdon] Mirror of Holy Church. Incipit: I seeþ ȝoure clepynge, þis word of þe apostel biloungeþ to ȝou men & wymmen of cristes religioun. Explicit: & swatte so harde þat þe dropes of blod droppeden of his face to þe erþe. Rubric: Now here bigynneþ þe sermoun of seynt Edmond of poyunteney þat was yclepid myrrour of holy chirche. English. A translation of the Speculum ecclesiae of St. Edmund of Abingdon different from the 2 printed by C. Horstman, ed., Yorkshire Writers: Richard Rolle of Hampole (London 1895) 1:219-41 and 241-58 (but similar to his pp. 241-45, 254-58 for the 2 blocks of text in HM 502, ff. 60-68v and 68v-74, separated only by a 2-line initial) and different from a third printed in H. W. Robbins,"An English Version of St. Edmund's Speculum ascribed to Richard Rolle," PMLA 40 (1925) 240-51, with a list of manuscripts, HM 502 not recorded. HM 502 is the version in London, Westminster School MS 3, London, Brit. Lib., Add. 10053 and Oxford, Bod. Lib., Bodley 416. ff. 74-87. [John Wyclif?] Pater noster. Incipit: Seþþen þe pater noster is þe beste preyer þat is. Explicit: þat we mowe come to wone wiþ hym in ioie & blisse wiþouten ende amen. English. T. Arnold, ed.,"þe Pater Noster" in Select English Works of John Wyclif (Oxford 1871) 3:98-110. For a list of manuscripts, see Wells, Manual, III. 14 (Severs, vol. 2, p. 524) and A. Hudson,"Contributions to a Bibliography of Wycliffite Writings," Notes and Queries 218 (1973) 451, n. 14. ff. 87-90v. Seven Deadly Sins. Incipit: Pryde wraþþe & envie ben synnes of þe fend, coueitise & auarice ben synnes of þe world. Explicit: pardoners by whiche blynde ordenaunce god þe cheef lord [catchword:] is greetly//. English. Jolliffe F.21, this manuscript unrecorded.

    mssHM 502

  • Life of St. Norbert : [manuscript]

    Life of St. Norbert : [manuscript]

    Manuscripts

    Part 1. ff. 1-59v. [John Capgrave]. [Life of St. Norbert]. Incipit: There was a man sumtyme dwelling here/ As our book seith in þat ilk same tyde. Explicit: The freris name þat translate þis story/ Thei called Ion capgraue whech in assumpcion weke/ Made a ende of all his rymyng cry/ The ȝere of crist oure lord witȝ outen ly/ A thousand four hundred & fourty euene/ Aftyr þis lyf I pray god send us to heuene. Feliciter. English. The text is precede by a prologue that begins,"Ioye grace & pees loue feith & charite/ Euyr rest up on ȝour goodly religious breest..." and ends with an Envoy that begins," Go litil book to hem þat wil þe rede/ Sey þe were made to þe abbot of derham..." IMEV 1805. C. L. Smetana, ed., The Life of St. Norbert by John Capgrave O.E.S.A. (1393-1464). Pontifical Institute of Mediaeval Studies 40 (Toronto 1977) from this manuscript, evidently autograph (witness the hand and the"signature" on f. 59v,"Feliciter" with the trefoil); interlinear corrections in the author's hand. For discussions of the identity of the copyist, see P. J. Lucas,"John Capgrave O.S.A. (1393-1464) Scribe and 'Publisher,'" TCBS 5 (1969) 1-35 ; E. Colledge,"The Capgrave 'Autographs,'" TCBS 6 (1974) 137-48 ; Smetana, op. cit., 5-7. On the linguistic forms in HM 55, see E. Colledge and C. Smetana,"Capgrave's Life of St. Norbert: Diction, Dialect and Spelling," Mediaeval Studies 34 (1972) 422-34. Part 2. f. i recto-verso. [Breviary, fragment]. Incipit: //pulus. Numquid aliud iudex nunciat aliud preco clamat. An simul et odisse possumus et diligere. Explicit: Nam et ihesus vester dum hec predicaret iudei illum crucis patibulo affixerunt. Andreas respondit O si//. Latin. Unfinished leaf of a breviary from the end of a homily of Gregory (PL 76:1275 ) in the common of a martyr, presumably for Saturninus through part of the 4th lesson for Andrew.

    mssHM 55