Skip to content

OPEN TODAY: 10 A.M.–5 P.M.

Tickets

Manuscripts

Nobilis sive vitae mortisque Syndiadis...: manuscript

Image not available



You might also be interested in

  • Arcadia : [manuscript]

    Arcadia : [manuscript]

    Manuscripts

    ff. 1-180; f. 180v blank. [Philip Sidney] Arcadia. Incipit: //To maike so great thoughe vndeserued judgmente of me. And even so. Explicit: may awake some other spirit, to exercise his penn in that, wherwith myne ys already dulled. Finis. The Last booke or Acte. English. J. Robertson, ed., Sir Philip Sidney, The Countess of Pembroke's Arcadia (The Old Arcadia) (Oxford 1973) 14-417, here lacking the first 6 leaves; HM 162 mentioned by Robertson, p. xliv, and cited in the critical apparatus as As. See also B. Dobell, "Sidney's Arcadia" in the Athenaeum, 7 September 1907, p. 272, where this manuscript is first identified as the Old Arcadia. B. Dobell, "New Light upon Sir Philip Sidney's Arcadia," Quarterly Review 211 (1909) 74-100, esp. p. 80. R. W. Zandvoort, Sidney's Arcadia: A Comparison between the Two Versions (Amsterdam 1929), this manuscript described on p. 13, with a plate of f. 122 as frontispiece. W. A. Ringler, Jr., "Master Drant's Rules," Philological Quarterly 29 (1950) 70-74 (call number given erroneously as HM 116). W. A. Ringler, Jr., ed., The Poems of Sir Philip Sidney (Oxford 1962), this manuscript with details of the text described on p. 528.

    mssHM 162

  • The Psalmes of David metaphrased into verse by the noble, learnead & famous gent. Sr. Philip Sidney Knight : [manuscript]

    The Psalmes of David metaphrased into verse by the noble, learnead & famous gent. Sr. Philip Sidney Knight : [manuscript]

    Manuscripts

    f. iv, pp. 1-321; p. 322 blank. [Psalms]. Incipit: He blessed is who neither loosely treades/ The strayeing stepps as wicked councell leades. Explicit: Conclude by all that ayre or life enfould/ Let high Jehova, highly be extould. Finis. Rubric: The Psalmes of David metaphrased into verse by the noble, learned, & famous gent. Sr Philip Sidney Knight. English. Other creator(s): Philip Sidney, translator; Mary Sidney Herbert, translator. J. C. A. Rathmell, ed., The Psalms of Sir Philip Sidney and the Countess of Pembroke (New York 1963) for the complete text of the 150 psalms, printed from the Penshurst manuscript belonging to the Viscount De L'Isle. W. A. Ringler, Jr., ed., The Poems of Sir Philip Sidney (Oxford 1962) 270-337, for the first 43 psalms, those translated by Sir Philip Sidney, omitting the Countess of Pembroke's revisions and additions. This manuscript collated by Ringler as M.

    mssHM 117

  • The Psalmes of David done into English verse by the most noble & vertuous gent. Sr. Phillipp Sidney Knt. : [manuscript]

    The Psalmes of David done into English verse by the most noble & vertuous gent. Sr. Phillipp Sidney Knt. : [manuscript]

    Manuscripts

    ff. 1-164; f. 164v blank. [Psalms]. Incipit: Hee Blessed is that neither loosely treades/ The straying steps as wicked councell leades. Explicit: Conclude by all that ayre or life enfold/ Let high Jehovah highly be extolde. Finis. The Seaven Penitentiall Psalmes of David. Psal. 6o, 32o, 51o, 102o, 130o, 143o. Rubric: The Psalmes of David done into English Verse by the Most Noble & Vertuous gent. Sr Phillipp Sidney Knt. Psalm 1. English. Other creator(s): Philip Sidney, translator; Mary Sidney Herbert, translator. J. C. A. Rathmell, ed., The Psalms of Sir Philip Sidney and the Countess of Pembroke (New York 1963) for the complete text of the 150 psalms, printed from the Penshurst manuscript belonging to the Viscount De L'Isle. W. A. Ringler, Jr., ed. The Poems of Sir Philip Sidney (Oxford 1962) 270-337, for the first 43 psalms, those translated by Sir Philip Sidney, omitting the Countess of Pembroke's revisions and additions. This manuscript collated by Ringler as L.

    mssHM 100

  • Image not available

    Commonplace book. English history: manuscript

    Manuscripts

    Copies of letters of Sir Walter Ralegh, Robert Devereux (2nd Earl of Essex), Henry Brooke (8th Baron Cobham), Sir Philip Sidney, William Cecil (Baron Burghley), Thomas Egerton (1st Viscount Brackley), and other prominent persons.

    mssHM 102

  • Vita Bruti : [manuscript]

    Vita Bruti : [manuscript]

    Manuscripts

    ff. 1-20. [Plutarch] Vita Bruti. Incipit: Marci Bruti progenitor fuit Iunius fuit brutus [sic] quem pristi romanorum. Explicit: epistolam vere bruti fuisse dicimus. Rubric: Marci Bruti Vita ex Plutarco Per Guarinum Veronensem Oratorem Clarissimum. Latin. Other creator(s): Iacopo Angeli da Scarperia, translator. Iacopo Angeli da Scarperia, trans.; on the authorship of the different Plutarch translations, see V. R. Giustiniani, ""Sulle traduzioni latine delle 'Vite' di Plutarco nel Quattrocento,"" Rinascimento, 2 ser., 1 (1961) 37 and n. 3. ff. 20-21v; ff. 22-24v blank. [Plutarch] Comparatio Bruti et Dionis. Incipit: His itaque hominibus cum multa bonorum adsint genera. Explicit: ut statua eodem in loco permaneret imperavit. Rubric: Comparatio et diligens de bruto ac dione iudicium plutarchi. Latin. Other creator(s): Guarino Veronese, translator. Guarinus Veronensis, trans.; in the manuscripts, the Comparatio usually follows the Vita Dionis (also translated by Guarinus Veronensis), not the Vita Bruti.

    mssHM 1029

  • Meditationes Vitae Christi : [manuscript]

    Meditationes Vitae Christi : [manuscript]

    Manuscripts

    ff. 1-98v. [Pseudo Bonaventure] Meditationes Vitae Christi. Incipit: Inter alia virtutum et laudum preconia de sanctissima virgine cecilia legitur. Explicit: de quo loquimur dominus noster iesus christus qui est super omnia deus benedictus et laudabilis in secula. Amen. Latin. f. 99r-v. [Isidore of Seville] Synonyma. Incipit: Transeunt omnia seculi huius nec permanent omne quod venit stare stare non potest nichil est diu nichil tam longum. Explicit: ex anima te loquatur cor tuum. Considera meritum tuum. Iuste flagellaris iusto dei iudicio iudicaris. Rubric: [E]x synonomis beati ysidori hyspalensis episcopi. Latin. Excerpts from Isidore of Seville, Synonyma, beginning with a quotation from Bk. I:26; PL 83:833B. The selection ends with two rhyming lines: "Non est hoc verum si verax dicere vellem. / Te de pacifico facerem michi forte rebellem.".

    mssHM 55658