Rare Books
From the ground up
Image not available
You might also be interested in
Image not available
Childhood memories from the other side of the water
Rare Books
"In Childhood Memories from the Other Side of the Water, artist Eduardo del Valle depicts experiences and recollections of the first ten years of his life in Cuba, from 1951 until 1961, when he left the country of his birth, never to return. Over the past nine years, del Valle has made images that are central to his reminiscences and which portray painful aspects of his childhood that have stayed with him throughout his life and career. These memories of Cuba come together to form an outstanding visual autobiography"--Publisher's description.
653243
Image not available
Between runs
Rare Books
"This off-the-wall artist's book is comprised of photographs made at the Hing Yip printing plant in Dongguan, China by the highly acclaimed husband and wife team of Eduardo del Valle and Mirta Gomez. Between Runs refers to the 'down time' artists are given when they are on press, between approving one printing form and waiting to see the next. During a five-day stay in Dongguan to oversee the production of their previous title, Fried Waters, del Valle and Gomez made good use of their down time to produce an insightful body of work that combines elements of traditional Chinese scroll paintings, theatrical backdrops and modern graffiti; all found objects within the sprawling grounds of the printing plant. The resulting images are raw snippets of time that resonate with a rare and unlikely beauty"--Publisher's description.
653244
Image not available
Some technical terms of Chinese painting
Rare Books
The list is not exhaustive--it does not include the special type forms and techniques of the painting of faces and of such individual plants and flowers as the bamboo, plum and orchid, which have their own disciplines. It does not include the terminology of asethetics or any inquiry into the history of either the terms or the ideas, materials and practices they represent. It is the outgrowth of practical inquiry rather than of systematic literary searching -- Preface.
654250
Image not available
Keeping up appearances
Rare Books
Daisy and Daphne, half-sisters, are staying with a family of English 'intelligentsia' on holiday in the Mediterranean. Daisy - shy, insecure and working-class - conceals her 'shameful' work as an author of 'women's fiction' and a journalist with a popular newspaper. Daphne - attractive, confident and sophisticated - is approved of by all, and she and Raymond, the elder son, fall in love (as does Daisy with him). Back in London, the sisters resume normal life, Daisy visiting her 'common' but loving family and Daphne seeing Raymond, who proposes marriage, and is accepted - on condition the engagement is kept secret, to Raymond's consternation. As tension mounts, the author reveals that Daphne and Daisy are actually different facets of one person, and that Raymond, in accepting the sophisticated Daphne, will have to accept Daisy's lesser qualities as well. Daisy/Daphne feels she cannot afford to divulge her origins or let him and his cultured family meet her brash, 'common' mother, and agonises over this. But her determined mother decides to see her daughter's betrothed for herself, and the truth is out. Raymond rather likes mother, but his beloved's prevarications and duplicity have somewhat cooled his passion; will the engagement triumph, or, if not, who will end it?
645009
Image not available
Anatomia digitale
Rare Books
"By contrast, the images herein do not attempt to display anatomic idealization or pathology, but rather utilize modern digital photographic, radiological and imaging technique as a springboard for artistic rendering. As such, they represent permutations and interpretations of original images, the human body providing a constant source of intrigue and wonderment. The ability of digitally-based CT and MR scanning to elucidate anatomic details and provide functional information, represents, these modern techniques provide a new basis for artistic expression and celebration of the exquisite beauty of the human form"--From introduction.
653074
Image not available
The Uruguay (a historical romance of South America) : the Sir Richard F. Burton translation ; Huntington Library manuscript HM 27954
Rare Books
"The Brazilian epic poem 'O Uraguai,' first published in Lisbon in 1769, caught the imagination of Sir Richard F. Burton during his service as Her Majesty's consul in Santos between 1865 and 1868. The great translator of the 'Arabian Nights' and of Camoens's 'Lusiads' saw in the poem a tragic depiction of the theme of cultural conflict so prominent in his own work. Burton's verse translation, both a faithful rendering of the original and a worthy achievement in its own right, is still the sole English version. This edition finally brings the translation to light. The subject of Gama's 'romance in verse' is the brutal campaign fought in 1756 by the combined forces of Spain and Portugal against the poorly armed Tupi-Guarani Indians. The Indians and their Jesuit allies had refused to relinquish seven missions along the eastern bank of the Uruguay River in compliance with a treaty between the two colonial powers. In Burton's words, Gama 'sings . . . the gross triumphs of Portuguese and Spanish arms, but he . . . bases the principal interest upon the unhappy Red Man by his sketches of customs and character, by touching episodes, and by noble descriptions. Evidently not against his will he betrays sympathy for the "noble savage."' Burton saw the Guarani protagonists, the doomed Cacambo and Lindóia, as the poem's true hero and heroine. For him, and for Brazil's Romantic poets, Gama's vivid imagery of human simplicity surrounded by natural beauty, and of their destruction in an arbitrary war decreed from afar, created a revolutionary vision of the New World. Successive editions in Portuguese testify to the poem's continuing evocative power. Though the translation managed to escape the editing by flame to which Burton's widow subjected his unpublished manuscripts, 'The Uruguay' has been consigned to oblivion. This edition is based on the manuscript now in the Huntington Library. It includes the translator's preface, his biography of Gama, and his critical analysis of the poem, along with the original Portuguese text. An introduction by the editors discusses the historical and literary context of the poem and relates the curious history of the manuscript, revealing new aspects of the life and thought of the most famous translator in modern British letters"--Dust jacket.
636222