Skip to content

OPEN TODAY: 10 A.M.–5 P.M.

Tickets

Rare Books

The Uruguay (a historical romance of South America) : the Sir Richard F. Burton translation, Huntington Library manuscript HM 27954

Image not available



You might also be interested in

  • Image not available

    The Uruguay (a historical romance of South America) : the Sir Richard F. Burton translation ; Huntington Library manuscript HM 27954

    Rare Books

    "The Brazilian epic poem 'O Uraguai,' first published in Lisbon in 1769, caught the imagination of Sir Richard F. Burton during his service as Her Majesty's consul in Santos between 1865 and 1868. The great translator of the 'Arabian Nights' and of Camoens's 'Lusiads' saw in the poem a tragic depiction of the theme of cultural conflict so prominent in his own work. Burton's verse translation, both a faithful rendering of the original and a worthy achievement in its own right, is still the sole English version. This edition finally brings the translation to light. The subject of Gama's 'romance in verse' is the brutal campaign fought in 1756 by the combined forces of Spain and Portugal against the poorly armed Tupi-Guarani Indians. The Indians and their Jesuit allies had refused to relinquish seven missions along the eastern bank of the Uruguay River in compliance with a treaty between the two colonial powers. In Burton's words, Gama 'sings . . . the gross triumphs of Portuguese and Spanish arms, but he . . . bases the principal interest upon the unhappy Red Man by his sketches of customs and character, by touching episodes, and by noble descriptions. Evidently not against his will he betrays sympathy for the "noble savage."' Burton saw the Guarani protagonists, the doomed Cacambo and Lindóia, as the poem's true hero and heroine. For him, and for Brazil's Romantic poets, Gama's vivid imagery of human simplicity surrounded by natural beauty, and of their destruction in an arbitrary war decreed from afar, created a revolutionary vision of the New World. Successive editions in Portuguese testify to the poem's continuing evocative power. Though the translation managed to escape the editing by flame to which Burton's widow subjected his unpublished manuscripts, 'The Uruguay' has been consigned to oblivion. This edition is based on the manuscript now in the Huntington Library. It includes the translator's preface, his biography of Gama, and his critical analysis of the poem, along with the original Portuguese text. An introduction by the editors discusses the historical and literary context of the poem and relates the curious history of the manuscript, revealing new aspects of the life and thought of the most famous translator in modern British letters"--Dust jacket.

    636222

  • Image not available

    In search of Sir Richard Burton : papers from a Huntington Library symposium

    Rare Books

    "Today, the achievements of the great Victorian explorer and linguist Sir Richard Burton (1821-1890) may be more widely acknowledged than they were in his own time. The centennial of his death has been marked in England and America with exhibits, conferences, and book-length studies of his life and work. In this volume, eight leading scholars and book collectors present a remarkable composite picture of Burton's legacy to the twentieth century: his adventures as an explorer of unknown lands and little-known cultures; his achievements as a geographer and translator; the mysteries of his relations with other explorers and of his personal life. The essays were originally presented at a conference at the Huntington Library, now the largest repository of Burtoniana. The illustrations represent rare items in Burton's own library and the collections of Edwards H. Metcalf and Quentin Keynes"--Back cover.

    636220

  • Image not available

    The Devil drives : a life of Sir Richard Burton

    Rare Books

    Burton was a true man of the Renaissance. He was soldier, explorer, ethnologist, archaeologist, poet, translator, and one of the two or three great linguists of his time. He was also an amateur physician, a botanist, a geologist, a swordsman, and a superb raconteur. He penetrated the sacred Muslim cities of Mecca and Medina at great risk and explored the forbidden city of Harar in Somaliland. He searched for the sources of the White Nile and discovered Lake Tanganyika. Burton's passion was not only for geographical discovery but also for the hidden in man. His enormous erudition on the sexual customs of the East and Africa, long confined by the pruderies of his time, finally found expression in the notes and commentary to his celebrated translation of the unexpurgated Arabian Nights.For this major biography of one of the most baffling heroes of any era, Fawn M. Brodie has drawn on original sources and a newly discovered collection of letters and papers. -- from Amazon.

    635789

  • Image not available

    Richard Francis Burton Library Manuscripts Collection

    Manuscripts

    This collection consists mainly of manuscripts, correspondence, drawings, printed material, and catalogues related to Burton's work and interest with swords, fencing, and his interest in Middle Eastern poetry and history; the collection contains research material and early drafts of Burton's The Book of the Sword, Vols. I-III, and To the Gold Coast. The correspondence includes letters from, among others, Verney Lovett Cameron, Richard S. Charnock, Chatto and Windus, Dominic E. Colnaghi, Alexander Fergusson, Violet Greville, John Latham, Augustus H. L. Pitt-Rivers, Bernard Quaritch, William Tinsley, H. Schütz Wilson, Henry Yule and Hermann Zotenberg. The papers consist of the following series: 1. Manuscripts - Volumes (Boxes 1-5) are arranged alphabetically by author and title. The volumes include one manuscript by Burton, and manuscripts by other authors, which reflect Burton's interest in Iceland and Middle Eastern history and poetry, including the Arabian Nights. This series also includes printed material, clippings, catalogues, pamphlets, illustrations used and annotated by Burton; there is also one folder of Ephemera. 2. Manuscripts - Folders (Boxes 6-10) are arranged alphabetically by author and title. This series mainly consists of Burton's work on the sword and fencing, including The Book of the Sword, Infantry Sword Exercise, "Selected System of Fencing" and "The Sentiment of the Sword…;" it also includes a page from The Highlands of Brazil and an early draft of To the Gold Coast…: A Personal Narrative. There are a few manuscripts by other authors, mainly dealing with swords and fencing. 3. Manuscripts - Drawings (Box 11) are arranged by subject. This series is mainly drawings and illustrations for The Book of the Sword, Vols. I-III, and one illustration for North Borneo. 4. Correspondence and catalogues (Boxes 12-14) are arranged alphabetically by author. The majority of the letters are written to Richard Burton and deal with his ongoing work and interest in swords and fencing; there are a few letters to Isabel Burton. This series includes letters by, among others, Verney Lovett Cameron, Richard S. Charnock, Chatto and Windus, Dominic E. Colnaghi, Alexander Fergusson, Violet Greville, John Latham, Augustus H. L. Pitt-Rivers, Bernard Quaritch, William Tinsley, H. Shütz Wilson, Henry Yule and Hermann Zotenberg. Also includes one box of catalogues related to Burton's library.

    mssRBL

  • Carl F. Wierum, Hamburg, Germany, "Lincoln" poem translation

    Carl F. Wierum, Hamburg, Germany, "Lincoln" poem translation

    Manuscripts

    Autograph manuscript. German translation of William Marsh's poem "Lincoln." Includes printed copy of Marsh's poem in English, and a note addressed to "my dear daughter" in English.

    mssLincoln

  • Image not available

    Carl F. Wierum, Hamburg, Germany, "Lincoln" poem translation

    Manuscripts

    Autograph manuscript. German translation of William Marsh's poem "Lincoln." Includes printed copy of Marsh's poem in English, and a note addressed to "my dear daughter" in English. (3 pages)

    HM 15864