Manuscripts
Presentation to the Audiencia de los Confines : [manuscript]
You might also be interested in
Image not available
Doctrina Christiana muy cumplida, : donde se contiene la exposicion de todo lo necessario para doctrinar a los Yndios, y administralles los Sanctos Sacramentos. / Compuesta en lengua Castellana y Mexicana por el muy reuerendo padre Fray Iuan de la Anunciacion religiosos de la orden del glorioso doctor de la yglesia sant Augustin. Dirigida al muy excellente principe don Martin Enrriquez Visserrey gouernador y capitan general enesta nueua España y presidente del Audiencia real que en ella reside
Rare Books
Text in Nahuatl and Spanish in parallel columns, set in roman and italic type respectively. Colophon: A gloria y honra de Dios nuestro señor y dela siempre virgen Sancta Maria su madre y señora nuestra, fenesce la Doctrina Christiana muy digna de ser sabida que compuso en lengua Mexicana y Castellana el muy reuerendo Padre Fray Iuan de la Anunciacion sub prior de Sant Augustin destra ciudad. En Mexico en casa de Pedro Balli. 1575. Woodcut ill. of St. Augustine on t.p. and repeated full page illustration of the saint with his congregation on the verso of leaf S3. Full page woodcut coat of arms of the dedicatee, don Martin Enriquez, on t.p. verso. Numerous errors in pagination. Signatures: [cross]⁶ A-S⁸ T². Leaf K2 missigned as A2. Final p. blank. Errata on p. [2]-[3] at end.
106407

Vocabulario en lengua Castellana y Mexicana, / compuesto por el muy reuerendo padre fray Alonso de Molina, de la Orden del bienauenturado nuestro padre Sant Francisco. Dirigido al muy excelente senor Don Martin Enriquex, visorrey desta nueua España
Rare Books
Previously published in Mexico by Espinosa in 1555. In two parts, with separate dated title pages. Title page of part two reads: Vocabulario en lengua mexicana y castellana, compuesto por el muy reuerendo padre fray Alonso de Molina, de la Orden del bienauenturado nuestro padre sant Francisco. Colophon at end of part 2 reads: Aqui hazen fin los dos vocabularios, en lengua castellana y nahual o mexicana que hizo y recopilo el muy reuerendo padre, fray Alonso de Molina: de la orden de señor san Francisco. Imprimieronse en la muy insigne y gran ciudad de Mexico: en casa de Antonio de Spinosa. En el ano de nuestra rede[m]pcion.de.1571. =Nican tzonquica yn ontetl vocabularios ypan castillan tlatolli yuan nauatlatolli, yn oquimotlalili cenca mauiztililoni, totatzin fray Alfonso de Molina, teupixqui sant Francisco. Omicuilo nican ypan vey altepetl ciudad Mexico: ycha[n] Antonio de Spinosa. Ypan xiuitl.1571.anos. Printer's device on verso of leaf [1] at end of part 1, and on recto of leaf V10 at end of part 2. Part 1: [4], 121, [1] leaves; pt. 2: [2], 162 leaves. Foliation errors: in part 1, leaves 44 and 55 misprinted as 45 and 47 respectively. Signatures: part 1: *⁴ a-o⁸ p¹⁰ ; part 2: pi² A-T⁸ V¹⁰. In part 1, leaves A2 and g3 are missigned as a2 and g2 respectively.
145099
Image not available
Tractado, de que se deuen administrar los sacramentos de la sancta eucharistia, y extrema vnction: : a los Indios de esta nueua España. / Compuesto por el muy reuerendo padre fray Pedro de Agurto, lector de artes, y theologia, en el Monesterio de Sancto Augstin de Mexico
Rare Books
Colophon: Imprimiose este tractado, en la gran ciudad de Mexico, en casa de Antonio de Spinosa. Con lice[n]cia del muy excelente señor, Don Martin Enriquez Visorrey d[e]sta nueua España: y d[e] los muy yllustres señores dean y cabildo, sede vaca[n]te desta dicha ciudad: acabose de i[m]primir a veynte y dos de Abril de mil y q[ui]nie[n]tos y setenta y tres años. Printer's device on verso of leaf m3. Foliation error: leaf 73 misnumbered as 37. Signatures: a-l⁸ m⁴(m4 blank). Leaf i2 missigned i4.
106398
Image not available
Este es vn co[m]pe[n]dio breue que tracta d[e] la manera de como se ha[n] de hazer las p[ro]cessiones: / compuesto por Dionisio Richel cartuxano: q[ue] esta e[n] lati[n] e[n] la p[ri]mera p[ar]te d[e] sus p[re]ciosos opusculos: romançado pa[ra] comu[n] vtilidad
Rare Books
Caption title. Imprint from colophon; full colophon reads: A ho[n]ra y gloria de n[ue]s[tr]o señor Iesu[christ]o y d[e] la virge[n] s[an]cta Maria su madre: aqui se acaba este breue co[m]pendio que tracta de la manera que se ha[n] de hazer de las Processiones. El qual se imprimio euesta gran ciudad d[e] Tenuchtitlan Mexico desta nueua España por mandado del muy reuere[n]do señor don Fray Iua[n] Çumarraga: p[ri]mer Obispo dela misma ciudad. Del co[n]sejo de su magestad. [Et]c. y a su costa. En casa de Iuan Cromberger. Año de .M. D. xliiij. "The latter part of the tract consists of arguments and exhortations written by Don Fray Juan de Zumárraga, the first bishop of Mexico."--Sabin, Dictionary, v. 17, p. 243. Signatures: a⁸ b⁴.
8773
![Relación del descubrimiento y conquista de los reinos del Peru : [manuscript]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Frail.huntington.org%2FIIIF3%2FImage%2F22APN4ACZ3MG%2Ffull%2F%5E360%2C%2F0%2Fdefault.jpg&w=750&q=75)
Relación del descubrimiento y conquista de los reinos del Peru : [manuscript]
Manuscripts
This is Pizarro's account of his experience during the Spanish conquest of Peru. In Spanish. ff. iv, 1-166v. [Pedro Pizarro] Relación del descubrimiento y conquista del Perú. Incipit: Muchos son catolico y clementissimo principe los que an escripto las cosas De estos vuestros rreynos Del Peru. Explicit: Y asi ba aqui todo lo que ba escripto con toda berdad acabose esta escriptura Año de mil y quinientos y setenta y un años a siete dias del mes de hebrero. Rubric: Relación Del descubrimiento y conquista De los Reinos del piru y Del govierno y horden que los naturales tenian y tesoros que En ellos se hallaron y de las demas cosas que en el an çubçedido hasta el Dia De su fecha. Spanish. G. Lohmann Villena, ed., Relación del descubrimiento y conquista del Perú, by Pedro Pizarro (Lima 1978) published from this manuscript which is described on pp. xxxvii-xxxviii; see also M. Fernández de Navarrete, Colección de documentos inéditos para la historia de España (Madrid 1844) 5:201-388, an edition of the 32-chapter version published from the manuscript of Martínez del Villar.
mssHM 167
Image not available
Dotrina breue muy p[ro]uechosa delas cosas q[ue] p[er]tenecen alafe catholica y a n[uest]ra cristiandad en estilo llano pa[ra] comu[n] intelige[n]cia. / Co[m]puesta por el reuere[n]dissimo S do[n] fray Jua[n] Çumarraga primer ob[is]po d'Mexico. Del co[n]sejo d' su ma gestad
Rare Books
Signatures: a-k⁸ l⁴. Title within ornamental border: gothic type Colophon is dated 1544 Colophon: A ho[n]ra y alabanca de n[uest]ro sēnor Jesu [Christ]o y dela gl[or]iosa virge[n]e sancta Maria su madre: aq[ui] se acaba el presente tratado. El qual fue visto y examinado y corregi do por ma[n]dado d[e]l R.S. Do[n] fray Juan Çumarraga: primer Obispo de Mexico: y del co[n]sejo d[e] su Magestad [et]c. Imp[re]miose en [e]sta gra[n] ciudad de[] Tenuchtitla[n] Mexico desta nueua España: en casa de Jua[n] cro[m]berger por, ma[n]dado d[e]l mismo sēnor ob[is]po Do[n] fray Jua[n] Çumarraga y a su costa Acabo se de imprimir a. xiiij. dias del mes de Junio: del āno de .M.d. quare[n]ta y q[ua]tro ānos. There are several known variants of this work which are described in García Icazbalceta.
83701