Skip to content

OPEN TODAY: 10 A.M.–5 P.M.

Tickets

Manuscripts

The Ten commandments: illuminated manuscript on vellum

Image not available



You might also be interested in

  • Album of English manuscripts : poems, epigrams and letters written between 1450 and 1790 : [manuscript]

    Album of English manuscripts : poems, epigrams and letters written between 1450 and 1790 : [manuscript]

    Manuscripts

    1. ff. 1-2. Prophecy of the Tiburtine Sibyl. Incipit: //autem illum honorant eternam vitam hereditabunt perpetuum cuius ipsi hereditabunt paradisum sicut amenissimum ortum. Mortuorum vero resurrectio erit. Explicit: Et ipsi regnabunt cum eo in secula seculorum amen. Latin. Prophecy of the Tiburtine Sibyl, see E. Sackur, Sibyllinische Texte und Forschungen (Halle 1898), here beginning defectively and corresponding to Sackur's edition only on pp. 180-87, from the interpretation of the 5th Sun on; what remains here of the 4th Sun (most of the first column) is expanded with respect to Sackur. For the verses, see Walther, Initia 9907. 2. f. 2r-v. [Pseudo Anselm] De conceptione beate Marie. Incipit: Anselmus cantuariensis archiepiscopus et pastor anglorum coepiscopis suis salutem et benedictionem. Conceptio veneranda sancte dei genitricis Marie fratres dilectissimi quemadmodum multa signorum experimenta in anglia et in francia ceterisque cosmi climatibus olim sit declarata me narrante audiat dilectio vestra. Helsino ramensis ecclesie abbate. Explicit: utramque sacratissimam eius conceptionem spiritualem videlicet et humanam ut ipsius suffragio a terrenis contagiis exuti conceptioni in sinu abrahe mereamur ascribi Annuente filio virginis unico domino nostro ihesu christo cui cum patre et spiritu sancto est honor et gloria in secula seculorum amen. Latin. Abbreviation of the sermon, Ps. Anselm,"De conceptione beate Marie"; PL 159:319-324. Added in the in the lower margin in a contemporary hand, an excerpt from the same sermon (but not abbreviated): the miracle of the Virgin in saving Elsinus, abbot of Ramsey, so that he could honor the feast of the Immaculate Conception ("[T]empore illo quo divine placuit pietati anglorum gente de malis suis corrigere. . .et que viderat et audierat quibus potuit notificavit."); PL 159:319-320. 3. ff. 2v-3v. [Suidas] Lexicon. Incipit: Narratio ex libro qui grece vocatur Suda quem composuerunt viri sapientes isti Eudemus rethor, helladius qui tempore Theodosii iuvenis, Eugenius Frigius, Zosimus, Gazeus. Explicit: Sed vere ut familiari amico philippo apud iudeos absconditum secretum propalavit. Latin. Other creator(s): Robert Grosseteste, translator. Grosseteste's translation of the second article of Suidas' Lexicon on Ἰησοῦς or"De probacione virginitatis beate Marie"; see S. Harrison Thomson, The Writings of Robert Grosseteste, Bishop of Lincoln 1235-53 (Cambridge 1940) 64-65. 4. f. 3v. [Hichecoke?] This Worlde is but a Vanyte. Incipit: How schal a mann in pes abide/ Hy hert and enuy set aside. Explicit: Eche man wel beholde his degre/ For this worlde is but a vanyte. Quod hichecoke. English. IMEV 1261. R. H. Bowers,"Hichecoke's 'This Worlde is but a Vanyte'," MLN 67 (1952) 331-33 from this manuscript, taking the signature"quod hichecoke" to be that of the author; Hichecoke may also, or only, be the scribe. Some previous printed texts have mistakenly supplied the initial"W." for"quod." On f. 4, a modern leaf, 2 transcriptions of the poem, one imitating the fifteenth century script of f. 3v, the other in a modern hand by Joseph Haslewood; f. 4v, blank. Another transcription by Joseph Haslewood of this poem is London, Brit. Lib., Add. 11307, f. 120r-v. 5. f. 5. Incipit: As I walkyd vppon a day/ To take þe aere of feld and flowre. Explicit: And withyn his gloryus blysse thatt we all may dwell/ And geve vs there licence to lyve yn ese. English. IMEV 373. C. Brown, ed., Religious Lyrics of the XVth Century (Oxford 1939) 273-77 from this manuscript. A transcription by Joseph Haslewood of this poem is Add. 11307, f. 121. 6. f. 5v. [John Lydgate] Dietary. Incipit: For helth of body couer fro colde þine hede/ Ete no raw mete take good heede þer too. Explicit: And all sayntes reioisyng in þe trinyte/ Bryng vs to þat hy glorious towre Amen for charyte. Rubric: A dietorie. English. IMEV 824. John Lydgate, A Dietary, printed by J[oseph] H[aslewood] in Censura Literaria 7 (London 1808) 345-49 from the 1618 edition, from London, Brit. Lib., Harley 2251 and from this manuscript, noting the variants. On f. 6, a modern leaf, a transcription by Joseph Haslewood of the 1618 edition of this poem; f. 6v, blank. Another transcription by Joseph Haslewood of this poem is Add. 11307, ff. 124, 126. 7. 3 leaves mounted on ff. 7-9. [Francis Bryan, attributed] Proverbes of Salmon. Incipit: The proverbes of Salmon do playnly declare/ That wysdome ys the vessell that longest will endure. Explicit: When thowe spekest let men marvell at thy shamefacenes/ When thow spekest not let them wondre at thy sobernes. Withe leavinge honour to women I ende, quod Bryan. English. R. S. Kinsman,"The Proverbes of Salmon Do Playnly Declare': a Sententious Poem on Wisdom and Governance, Ascribed to Sir Francis Bryan," HLQ 42 (1978-79) 279-312;"Bryan" may also, or only, be the scribe. 8. 18 pages between ff. 9-10. The lay of Dame Sirith. Transcript of Saxon poem by J.J. Conybeare (1779-1824) from Digby manuscript 86. 9. Leaf mounted on f. 11. Incipit: Thou hidd & secret deitye I worshipp & adore/ I glorifye & honor thee devoutly more & more. Explicit: with face reveled cleare & bright yat I may blessed bee/ As yat sweet light so glorious all glory be to thee. Amen. Blessed Thomas Aquinas. Rubric: Confession & honor to the Blessed Sacrament. English. A verse translation of Thomas Aquinas, Adoro te devote latens deitas [RH 519]. On the verso of this leaf, upside down, accounts for stabling dated 1552; on the following leaf, f. 12, a modern transcription of the poem, possibly not in the hand of Joseph Haslewood. 10. 16 pages (2 blank) interleaved between ff. 13-14. A Nosegaie alwaies sweet for lovers to send for tokens of love at NewYeares tide. Appears to be a transcript made at the end of the eighteenth century of an unidentified fifteenth century source. Text is incomplete, final page ends with catchword"And". 11. Interleaved between ff. 15-16. 1 page. [Samuel Rowlands]. In condemnation of bald heads. Late eighteenth century copy. 4 pages. Arthur Saul. Game of Chess. A transcript of an unidentified pamphlet in rhyme, signed by Arthur Saul. 12. Mounted on f. 17. 3 poems including"To Rosania and Lucasia, articles of friendship" by Katherine Philips (1632-1664). 13. Interleaved beween ff. 21-22. 4 poems including: A new song on ye 25th of September. An original composition on the marriage of King James II. On the reverse is a satirical poem about the birth of the James Francis Edward Stuart, Prince of Wales (the Old Pretender) mentioning Bishops Thomas Sprat, and Nathaniel Crew. 14. 1 page mounted on f. 22v. A newe elegie on ye much lamented death of captaine Thomas Green who was executed with others of his crew under ye pretence of being a pyrate in Scotland, 11th April, 1705. 15. Mounted on f. 25. 1 page. On General Wolfe slain at the taking of Quebec on the 1t8h Sept., 1799. 1 page. On the King's illness, 1789. An epigram which references to America. Note reads:"Copied from an edition of Tom Paynes Common Sense belonging to Mr. Ritson and written on the back of the title-page in his handwriting."

    mssHM 183

  • Image not available

    Joseph Oliver Carter Papers

    Manuscripts

    The collection consists of 177 letters, two manuscripts, 1 piece of ephemera and 17 newspaper clippings. The majority of the collection is correspondence written to Joseph Oliver Carter (there are only two letters written by him, one of which is to Queen Liliuokalani). Notable participants include: Joseph K. Aea, attorney for the Queen; Calvert T. Bird, attorney for the James Campbell estate; Charles Reed Bishop; J. A. Cummins, Hawaiian royalty and businessman; attorney Clarence Woods DeKnight; journalist Julian Hawthorne; Hawaiian diplomat and politician Curtis Pi'ehu 'Iaukea; Prince David Kawananakoa; William Kinney, Hawaiian businessman; G. W. MacFarlane, attorney for the Queen; reporter Julius A. Palmer; Abigail Campbell Parker, widow of James Campbell and mother of Princess Abigail Kawananakoa; Senator Richard F. Pettigrew; Hawaiian Chief Justice Alexander George Morison Robertson; Hawaiian politician Robert W. Shingle; Hawaiian minister David Willis Keliiokamoku White; Albert Shelby Willis, United States Congressman and Minister to Hawaii; and Charles Burnett Wilson, Marshall of Kingdom of Hawaii and Royal Guard. Most of the collection is about Queen Liliuokalani, her property and finances, and politics in Hawaii including the 1893 revolution and its consequences for Carter, Hawaiian annexation by the U.S., the Hawaiian government and royalty. (Letters between Carter and Senator Pettigrew are all about the Hawaiian government and annexation by the U.S. as are the letters between Carter and his friend Ned McFarlane.) Other subjects include: James Campbell and his estate; Samuel Mills Damon; Benjamin Franklin Dillingham; Sanford B. Dole; Princess Kaiulani; Princess Abigail Campbell Kawananakoa; education in Hawaii; the Bernice Pauahi Bishop Museum; Punuhou School; Chinese and Japanese immigrants in Hawaii; Mormons in Hawaii; and sugar growing and tariffs. The letters by L. M. Keaunui and S. K. Mahoe to Queen Liliuokalani are in Hawaiian. The two manuscripts consist of a copy of a resolution made by C. Brewer & Co. stating that it is in full support of the provisional government of Hawaii and that any officer or employee that shows "any other disposition on the part of the Company as against the said Government, such action is disavowed by us as Stockholders…" and a printed copy of the "Proposed Investigation of the Government of the Territory of Hawaii: Hearing Before the Committee on Territories and Insular Affairs United States Senate," from 1932, January 16. The ephemera consists of a sheet of paper with three signatures including the Governor of Maui, John M. Kapena. The 17 newspaper clippings are about the Hawaiian Princess Abigail Kawananakoa, the possible statehood of Hawaii, and the Virgin Islands.

    mssHM 76530-76710

  • Psalter ; English Psalter Commentary ; Holy Boke Gracia Dei ; and other works : [manuscript]

    Psalter ; English Psalter Commentary ; Holy Boke Gracia Dei ; and other works : [manuscript]

    Manuscripts

    Contents Part 1. ff. 1-22v. Holy Boke Gratia Dei. Incipit: Off gods grace sterand and helpande and þat withouten grace no gode may be done. Explicit: hit is on þe night to pray for it is tyme of rest for þeuer is noght þat lettes als is ouer þe day In day man is with trauell. Rubric: Here begynnes þe holy boke gracia dei. English. Other creator(s): Richard Rolle, sometime attributed to. Jolliffe I. 29 (a). M. L. Arntz, S.N.D., "þe Holy Boke Gratia Dei: an Edition with Commentary," unpublished Ph.D. dissertation, Fordham University 1961, from Lincoln Cathedral Library, MS 91 (the so-called Thornton manuscript), London, Brit. Lib., Arundel 507 and HM 148, treating as one text and as anonymous, what had been attributed to Richard Rolle and printed as multiple short texts in different order by C. Horstman, ed., Yorkshire Writers: Richard Rolle of Hampole and his Followers (London 1895-96) 1:305-21, 300-05, 145-49, 112-21, 149-51; the divisions are not signaled in HM 148, in which this material constitutes a unit. See also H. E. Allen, Writings ascribed to Richard Rolle (New York 1927) 286-87 and G. R. Keiser, "þe Holy Boke Gratia Dei," Viator 12 (1981) 289-317. Of the text of Gratia Dei, HM 148 retains the introduction, the first part and all but the conclusion of the second part. Part 2. ff. 23-192. [Richard Rolle] Psalter in Latin with English commentary. Incipit: Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in cathedra pestilencie non sedit. In þis psalme frist he spekes of crist. Explicit: þan with erees of body forþi ilke a spirite loue þe lorde. Amen. Latin. Stegmüller 7303. H. E. Allen, ed., English Writings of Richard Rolle, Hermit of Hampole (Oxford 1931) 4-7 for the English prologue; for the Latin prologue, not printed, see Stegmüller 7298; for the psalter, H. R. Bramley, ed., The Psalter or Psalms of David and certain Canticles with a Translation and Exposition in English by Richard Rolle of Hampole (Oxford 1884) 5-493; this manuscript in the original version without Wycliffite interpolations; at the head of Pss. 52-150 (excepting a few of these psalms) Latin interpretations or resumés of the subject matter; notes in the margins by a later hand give readings for matins and evensong according to the Book of Common Prayer; quire 5 (ff. 71-82) and 6 (ff. 83-94) reversed in the binding. See A. C. Paues, A Fourteenth Century English Biblical Version Cambridge 1902) xxxiv, and D. Everett, "The Middle English Prose Psalter of Richard Rolle of Hampole," Modern Language Review 17 (1922) 217-27, especially p. 222. Part 2. f. 192-203v. [Richard Rolle] Canticles. Incipit: Confitebor tibi domine quoniam iratus es michi, conversus est furor tuus et consolatus es me. I sal schrife til þe lorde for þou arte wrathede til me. Explicit: he bringes vs oute of al wrechidnes of synne and sorowe & settis vs in þe ioye of heuyn. Amen. English. Stegmüller 7304. Bramley, 494-526; here with the 7 canticles Confitebor, Ego dixi, Exultavit, Cantemus domino, Domine audivi, Audite celi, Magnificat. Part 2. ff. 204-206. [Richard Rolle] Commandment Of God. Incipit: þe commawnde of god is þat we luf oure lorde in all oure hert in all oure saule in all oure thoght, in all oure hert þat is in all oure vndyrstandyng withouten heryng. Explicit: and qwen þai dy þai er taken vp to þe ordyr of aungels to see hym in endlys ioy þat þai haue lufd. Amen. English. Horstman, 1:61-71. H. E. Allen, English Writings of Richard Rolle, Hermit of Hampole (Oxford 1931) 73-81. Part 2. ff. 206-208v. Commentary on Two Commandments of the New Law. Incipit: Diliges dominum deum tuum et cetera. þou sall luf god with all þi hert with all þi saule & with all þi thoght. To luf god with all thi hert is noght els bot þat þi nere be noght lufand. Explicit: bodely gudes is man noght halden bot in case of nede Amen. English. Jolliffe G. 27. Horstman 2:454-55, here in a different and longer version. See also Allen, Writings ascribed to Richard Rolle, 366-68. Part 2. f. 208v-210. Vitas patrum. Incipit: In þe fyrst begynnyng if a man begyn to knaw hymself what he is & why he was made. Explicit: he may not parfytly kepe & fulfyll þe speciall beddyngs of þe haligast. Jesus amen. Rubric: Her begynnes a pistille of saynt machari hermet sende to his breþer in vitas patrum. English. Jolliffe H. 12 (b) and O. 22 (b). For the Latin, see PL 67:1163-1166. Part 2. ff. 210-211v. Epistle of St. John the Hermit. Incipit: Greuouse is þe vice of bostyng & pride & full perilouse hit is for it kests doune saules fro þe heghnes of parfeccioune. Explicit: I fleande lenkethede me & duellyde in only stede & alude hym þat sauede me fro storme of þe spyryt. English. Jolliffe F. 10 and O. 16. Horstman, 1:122-24. Part 2. ff. 211v-221v. Sayings of Fathers. Incipit: A Broþire asket sant antonyus what schall I do to plese gode Ande he ansuerde þus kepe what I say whidyre so þou gose. Explicit: bot if þu haue synne þou may not do ryghtwysnes as it is wrytyn//. English. Horstman, 1:125-28, here in a different version, ending defectively. For the Latin "Verba Seniorum," Book 5 of the Vitae Patrum from which this derives, see PL 73:855-940.

    mssHM 148

  • Image not available

    William S. McBride diary

    Manuscripts

    Diary kept by William S. McBride as he traveled overland from Indiana to Utah in 1850. He departed from Goshen, Indiana, on March 31 in company with Eli W. Summey, Fred Summey, Enoch Willett, and Louis Mitchel, who were already calling themselves "Californians." On April 7 they took the steamer Falcon to St. Louis (which McBride called a "second Babel"), and immediately departed on the steamer Globe. Their steamer was delayed several times and it took ten days to reach Jefferson City, and another five to arrive in St. Joseph. While they camped nearby for several days, McBride took the opportunity to observe his fellow emigrants, and although he was impressed by their appearance ("All seemed jovial and full of life...the horses too...pranced along like gay studs on a celebration day," he noted), he was not entirely caught up in the moment. "This is the going out upon the plains," he wrote. "We will see by & bye how it contrasts with the 'coming in from the plains.'"His group departed in a company of 14 wagons on May 2. He writes often of hunting buffalo and antelope (which "made excellent soups"), and that while he himself had cut out a buffalo tongue (which "would be considered a delicate morsel...at St. Louis"), he "felt a deep sympathy" for buffalo approaching the pioneer guns, as they seemed to be "running the gauntlet." He writes extensively of his surroundings, including a mirage, a "very singular but...common occurrence" which made "men...[look] like giants 14 or 15 feet high...horses double their natural size, and...rivers of water when there was no water." McBride also records the initial high morale in camp, as "we often had music and singing." But about a week after their arrival at Fort Kearney on May 16, McBride began to worry about his party's progress, noting that they had fallen behind and were being passed by emigrants who left St. Joseph several days after they did. Blaming the large size of the wagon train for delays, McBride and his companions went on ahead of the rest of the company. They quickly traversed a Sioux village (McBride formed a favorable opinion of the Sioux people), climbed a rock in the area of Chimney Rock (at "no little danger to life & limb"), passed Scott's Bluffs, caught their first glimpse of the Rocky Mountains, crossed the Laramie River, and arrived at Fort Laramie on May 31. He noted the diminished morale of emigrants at Fort Laramie, and noted that many of them were forced to leave their wagons and horses behind, "in some instances sold for little or nothing, or abandoned." By June 1 he reached the Black Hills, and soon crossed the Platte River, observed Independence Rock (which he recognized from a picture he had seen in his "school boy days"), passed Devil's Gate, and reached the Big Sandy on June 16 ("I believe we are in Mexican Territory," McBride guessed on June 17). On June 18 he crossed the Green River with the aid of a "half breed" mountaineer who was "gifted with no ordinary degree of intelligence & energy." He subsequently passed Fort Hall and the Oregon Trail and crossed the Red Fork (on a "very inferior ferry, constructed out of logs pinned together" and attached to "a heavy cable"). On the other side of the river he observed a "very white human skull set up on a stick" which had been "very much used of late as a kind of tablet on which memoranda were written." On June 25 he had his first view of the Utah Valley, and arrived in Salt Lake City on June 26. McBride gives an extensive description of the Salt Lake Valley, and praises the Mormons for having done "a great deal in a short time." But his overall opinion of the Mormons was "very poor," and he described them as "poor silly fanatics, reckless renegades, and blood seekers [with]...no moral honesty." Guided by "artful...dishonest leaders," McBride thought they were prone to excess drinking, "concubinage," lying, cheating, and extortion. The diary ends in Salt Lake City on June 26. The entire diary appears to have been copied over by McBride from his original notes. Also includes a photograph of McBride.

    mssHM 16956

  • Image not available

    Wallace Stevens Oral History Collection

    Manuscripts

    The 137 oral history tapes and 105 transcriptions, together with 363 pieces of correspondence, that make up this collection were created by Peter A. Brazeau during the course of his research for his oral history biography of Wallace Stevens: Parts of a World: Wallace Stevens Remembered (New York: Random House, 1983). Brazeau, a member of the English Department faculty of St. Joseph College, wrote to and interviewed dozens of Stevens' relatives, friends, neighbors, employees, business colleagues, and literary associates and acquaintances in order to elicit their recollections about the poet. While Brazeau mined the material fairly thoroughly, the mass of information was too great for it all to be used in the book, and there yet remains a good deal of unused data. Therefore, this collection is an excellent research tool for Stevens scholarship. Researchers are advised to use Brazeau's Parts of a World: Wallace Stevens Remembered as a reference source for the collection, to identify the people whose interviews and correspondence are contained in the collection. Note: In no instance will the master tapes or the originals of the transcriptions be provided for research. Physical Description There are three formats of material: 1. Tapes. Duplicate cassette tapes have been made from the master tapes (which are in both cassette and reel-to-reel formats). A fairly substantial number of the master tapes are of markedly inferior sound quality, and, while the copies are no worse in quality, it has not been possible to improve or enhance the quality of the copies. The most frequent problem is either very low volume or loud background noise, or a combination of the two. Researchers are cautioned that there is almost certainly some duplication in the tapes for some individuals. This is often due to Brazeau's inconsistent practice of making a second master of a given interview (in either the same or a different format), whose contents may or may not exactly match those of the first master. In almost every instance, the task of exhaustively comparing the contents of two masters proved too unwieldy and time-consuming and had to be abandoned; all that could be done was to copy each master tape unless duplicate masters could be readily identified. Moreover, Brazeau would group interviews on tapes in the most economical manner possible, and these would not be grouped similarly for duplicate master tapes, e.g., groups of interviews on a reel-to-reel tape would not then be retained as a group on Brazeau's own second (cassette) master but would be dispersed to several cassette tapes. This made the identification of duplicate interviews especially difficult. A third difficulty was Brazeau's frequent habit of beginning an interview too early on the tape (with far too little leader tape) or with the volume initially too low, so that his verbal identification of the interviewee and date of the interview are unintelligible. In short, the tapes were made, not by a professional oral historian, but by a Stevens scholar who used the craft as a means to pursue his own research, so the quality of recordings is highly uneven. 2. Transcriptions. The transcriptions have been xeroxed, and the xeroxes will be used for research purposes. Both the originals and the xeroxes are difficult to read, for Brazeau wrote the transcriptions by hand, often in pencil. Moreover, his transcriptions are not complete but are selective; he omitted segments that were not of interest for his own research. 3. Correspondence. The correspondence consists of originals, most in good condition.

    mssHM 53675-54279